Informativo sobre el DeCS y como acceder al vocabulario

 

DECS - DESCRIPTORES EN CIENCIAS DE LA SALUD

Introducción

Vocabularios estructurados

¿Qué son vocabularios estructurados?

¿Por qué necesitamos usarlos?

¿Quién los usa?

¿Cómo son usados?

Estructura jerárquica

Panorámica sobre la estructura jerárquica del DeCS

Acceso a la bases de datos DeCS

Consulta al DeCS

Consulta por palabra

Consulta por índice

Los Calificadores

Ejercicios:

Bibliografía

 

 

 

 


DECS - DESCRIPTORES EN CIENCIAS DE LA SALUD

 

Introducción                                                                                                 

 

El vocabulario estructurado y trilingüe DeCS - Descriptores en Ciencias de la Salud fue creado por BIREME para uso en la indización de artículos de revistas científicas, libros, anales de congresos, informes técnicos, y otros tipos de materiales, así como para ser usado en la búsqueda y recuperación de asuntos de la literatura científica en las bases de datos LILACS, MEDLINE y otras.

 

Fue desarrollado a partir del MeSH - Medical Subject Headings de la U.S. National Library of Medicine con el objetivo de permitir el uso de terminología común para búsqueda en tres idiomas, proporcionando un medio consistente y único para la recuperación de la información independientemente del idioma.

 

Además de los términos médicos originales del MeSH fueron desarrolladas las áreas específicas de Salud Pública y Homeopatía. Otras áreas están en proceso de desarrollo como, por ejemplo, Ciencia y Salud y Vigilancia Sanitaria.

 

Los conceptos que componen el DeCS son organizados en una estructura jerárquica permitiendo la ejecución de búsqueda en términos más amplios o más específicos o todos los términos que pertenezcan a una misma estructura jerárquica.

 

El DeCS es un vocabulario dinámico totalizando, en la versión 2005, 27.682 unidades conceptuales representadas por descriptores y términos alternativos en inglés, español y portugués. Por ser dinámico, registra proceso constante de crecimiento y mutación, registrando a cada año un mínimo de 1000 interacciones en la base de datos de entre alteraciones, sustituciones y creaciones de nuevos términos o áreas.

 

El DeCS integra la metodología LILACS y, juntamente con el LIS – Localizador de Información en Salud, es un componente integrador de la Biblioteca Virtual en Salud.

 

Tiene como finalidad principal servir como un lenguaje estándar para indización y recuperación de la información entre los componentes del Sistema Latinoamericano y del Caribe de Información en Ciencias de la Salud, coordinado por BIREME, y que abarca 37 países en América Latina y el Caribe, permitiendo un diálogo uniforme entre cerca de 600 bibliotecas.

 

Participa en el proyecto de desarrollo de terminología única y red semántica en salud, UMLS - Unified Medical Language System de la U.S. National Library of Medicine con la responsabilidad de la actualización y envío de los términos en portugués y español.

 


Vocabularios estructurados                                

 

¿Qué son vocabularios estructurados?

Vocabularios estructurados son colecciones de términos, organizados según una metodología en la cual es posible especificar las relaciones entre conceptos con el propósito de facilitar el acceso a la información. Los vocabularios son usados como una especie de filtro entre el lenguaje utilizado por el autor y la terminología del área y también pueden ser considerados como asistentes de investigación ayudando el usuario a refinar, expandir o enriquecer sus investigaciones proporcionando resultados más objetivos.

 

¿Por qué necesitamos usarlos?

Vocabularios estructurados son necesarios para describir, organizar y proveer acceso a la información. El uso de un vocabulario estructurado permite al investigador recuperar la información con el término exacto utilizado para describir el contenido de aquel documento científico. Los vocabularios estructurados sirven también como mapas que guían los usuarios hacia la información. Con la expansión de Internet, y el número de potenciales puntos de acceso a la información creciendo exponencialmente, los vocabularios pueden ser útiles proveyendo términos consistentes que permitan al usuario seleccionar la información que necesita a partir de una vasta cantidad de datos. (vea también Búsquedas con descriptores y palabras del título)

 

¿Quién los usa?

Vocabularios estructurados pueden ser usados por una variada gama de usuarios como profesionales, incluyendo médicos, investigadores, estudiantes, además de profesionales bibliotecarios que los utilizan en los procesos de indización y recuperación de información.

 

¿Cómo son usados?

Vocabularios estructurados son usados para la indización de documentos, creación de bases de datos, creación de índices de asunto, creación de bases de conocimiento para interfaces de inteligencia artificial, como herramientas auxiliares en la recuperación de información, etc.

 

Estructura jerárquica                                   

 

Panorámica sobre la estructura jerárquica del DeCS

DeCS sigue la tradición de los sistemas de clasificación y respectivas listas de encabezamientos de asunto que fueron siendo transformadas en vocabularios especializados sin, sin embargo, abandonar las estructuras de los sistemas de clasificación de las cuales son originarios. Su estructura jerárquica es fundamentada en la división del conocimiento en clases y subclases decimales respetando a las ligaciones conceptuales y semánticas, y sus términos son presentados en una estructura híbrida de pre y post coordinación.

 

Para mantener el mismo número jerárquico en los tres idiomas, la lista fue preparada con base en los descriptores en inglés; por lo tanto en español y portugués los descriptores no aparecen en orden alfabético, dentro de la estructura jerárquica del DeCS.

 

Evaluándose la proporcionalidad de términos en su contenido, encontramos algunos números curiosos. De los aproximadamente 27.682 unidades conceptuales que componen el DeCS (versión, 2005):

 

 

Acceso a la bases de datos DeCS                      

 

§         Se puede acceder por la Biblioteca Bireme

www.bireme.org

Y luego de seleccionar idioma español, elegir “Terminología en salud”.

 

·         directamente, mediante la dirección de página:

http://decs.bvs.br

La página de inicio muestra:

 

 

Seleccione una opción de consulta del DeCS

Opte entre los idiomas:

§         Inglés

§         Español

§         Portugués

Si seleccionamos idioma español:

 

 

En la parte inferior del formulario, existe un botón Config que permite configurar el idioma de interfase y otras opciones de la presentación de re los resultados.

No es obligatorio modificar el Config, ya que el sistema utiliza una configuración por defecto (default)

 

 

 

Los ítems que se pueden modificar son:

En caso de modificar algún comando, bastar seleccionar el botón  para que se efectúen las modificaciones

 

 

Consulta al DeCS                        

 

Se presentan para la consulta dos formularios independientes:

·        Consulta por palabra

·        Consulta por índice

 

Consulta por palabra

Se debe escribir un descriptor dentro de la caja de búsqueda.

Se puede optar entre realizar la búsqueda en base a:

·         Palabra o término

·         Descriptor exacto

 

Palabra o término

 

 

Escriba el término a ser consultado y luego haga clic en Consulta.

Ejemplo: Anastomosis

Resultado: La búsqueda se realizó en cualquier palabra o término que comprende al descriptor, resultando de la búsqueda 6 descriptores.

 

Descriptor exacto                                     

El usuario debe conocer previamente el descriptor a buscar.

En caso que el usuario no conozca el término, se recomienda que realice la búsqueda por índice permutado.

Al seleccionar Descriptor exacto con la misma palabra:

 

 

Se hace clic nuevamente en Consulta.

 

La búsqueda resultó negativa, porque no existe el descriptor exacto “Anastomosis”.

 

 

Consulta por índice                                   

 

Se utiliza la sección derecha de la pantalla. Permite realizar la búsqueda por índices:

a)     Alfabético

b)     Permutado

c)      Jerárquico

 

 

 

 

 

A) Índice alfabético

 

Este índice permite realizar búsqueda en el vocabulario digitando un término entero, la primera parte del mismo, su raíz latina (o griega) o su letra inicial. A través de la misma encontrará alfabéticamente todos los términos que comienzan con la letra escogida. El sistema muestra todos los términos que comienzan con la expresión de búsqueda, listados en orden alfabético.

 

 

Ejemplo: Anastomosis.

Digite a palabra dentro da caja de búsqueda y haga clic en el botón Índice.

El resultado será una lista de descriptores que contienen la palabra “Anastomosis”.

 

 

Seleccione el descriptor “Anastomose arteriovenosa” y queda resaltado.

 

Si seleccionamos la tecla Mostrar, nos muestra el siguiente resultado

 

 

También se puede usar el listado alfabético haciendo clic en la letra inicial del descriptor que se desea consultar, en la parte inferior de la pantalla.

 

 

Haciendo clic en “A” aparecen todos los primeros 200 descriptores que comienzan con esa letra.

 

 

Ejemplo: Si buscamos el término “Anastomosis”, para visualizar la lista Alfabética completa de la letra “A” hacer clic en el botón Más hasta llegar al descriptor “Anastomosis”

 

 

Una vez visualizado el o los términos, se utilizan los botones de la parte inferior de la pantalla para visualizar en resultado o realizar una nueva búsqueda.

 

 

Botón

Función

Nueva Consulta abrirá la página inicial de Consulta del DeCS. Ya visto en las páginas 13 y 14.

Índice vuelve al inicio del índice, en éste caso, el Alfabético.

Mostrar muestra los resultados completos de los descriptores seleccionados. (La tecla Shift permite seleccionar más de un descriptor de forma secuencial, y a tecla Ctrl de forma no secuencial)

Jerárquico muestra a cual(es) categoría(s) se encuentra subordinado el descriptor

 

Más sirve para avanzar 200 términos en el listado.

 

 

Ejemplo:

Si se busca el término “anastomosis quirúrgica” mediante índice alfabético y la raíz “ANAS”, aparecerán los siguientes términos:

 

 

 

Seleccionando “anastomosis quirúrgica” y mediante la tecla Mostrar podemos ver el resultado de la búsqueda, que consiste en una pantalla conteniendo información referente al nombre del descriptor en tres idiomas, sinónimo(s), categoría(s) a la que pertenece el descriptor, definición completa del término y los calificadotes que pueden ser utilizados con el descriptor.

 

Uno de los ítems considerados importantes en combinación con el descriptor son los calificadores. Éstos son términos que se agregan a los descriptores de modo que se pueden definir diferentes aspectos, conceptos y puntos de vista discutidos por el autor de un tema determinado. (ver Calificadores a la página 17)

 

 

Dentro del resultado aparecen 3 botones importantes:

 

Botón

Función

Nueva Consulta abrirá la página inicial de Consulta del DeCS, para una nueva consulta. Ya visto en la página 13.

Config permite configurar el idioma de interfase y otras opciones de la presentación de los resultados. Ya visto en la página 4.

*

Permite ir al final de la página

Permite ir al principio de la página

 

 

B) Índice permutado

 

Es el mejor de todos pues permite saber si una palabra existe o no en el DeCS y visualizar globalmente todos los términos que la poseen, independientemente que se encuentre al principio, final o a la mitad de un término.

 

 

Por ejemplo, si ingresamos la palabra “legrado”:

 

 

Va a encontrar 3 términos que incluyen la palabra “legrado”.

El resultado se muestra a continuación:

 

 

Permite recuperar 3 descriptores con la palabra “legrado”. Los términos permiten ser recuperados no importando qué lugar ocupe la palabra en el mismo, como se puede ver en nuestro ejemplo.

 

C) Índice jerárquico

 

Los descriptores se organizan según una relación jerárquica, o sea, del más general al más específico.

 

 

Si se selecciona un descriptor, se hacen visibles los descriptores específicos correspondientes del primer nivel, como se puede ver a continuación:

 

 

Si se selecciona alguno de estos, se abren los del segundo nivel y así, sucesivamente, hasta llegar al descriptor deseado.

 

 

El nombre de éste índice en inglés es Tree Structure, porque la estructura se asemeja a un árbol, con sus ramificaciones y subdivisiones.

Mientras el grupo de descriptores tenga un signo “+”, significa que se puede abrir en otra serie de términos.

 

Los Calificadores                       

 

Los calificadores son términos que acompañan a los descriptores para definir diferentes aspectos de un concepto, y puntos de vista discutidos por el autor en un determinado tema. Estos diferentes aspectos de un tema o descriptor del DeCS se denominan calificadores. Un calificador está vinculado directamente al descriptor separado por una barra inclinada (/) en la operación de indización (6).

 

Los diversos aspectos discutidos de un término o un descriptor se llaman calificadores. Un calificador se une directamente con el descriptor mediante una barra inclinada (/) en la operación de indización

 

Al hacer clic sobre cualquier calificador, éste aparecerá:

 

Donde muestra el calificador en tres idiomas (inglés, español y portugués), también su definición y nota de indización, que permitirá alimentar las bases de datos en el idioma del descriptor escogido. La lista completa de los calificadores se obtiene digitando una barra inclinada “/” en el índice alfabético o permutado.

 

 

Luego de conocer paso a paso cómo se realizan las búsquedas en el DeCS, realice los ejercicios prácticos diseñados para utilizar el Índice Permutado.

 

 

Ejercicios:                 

 

1.      Ligadura. ¿Cuál es el descriptor correcto para este término?

2.      Procedimientos quirúrgicos colonoscópicos ¿Cuál es el descriptor correcto para este término?

3.      Período intraoperatorio ¿Permite para utilizar un aspecto de instrumentación?

4.      Esplenectomía ¿Permite para utilizar del calificador “complicaciones”?

5.      Los antimicóticos ¿Permite para utilizar del calificador “envenenamiento”?

 

Se espera con esto haber alcanzado el objetivo de este artículo en la enseñanza paso a paso en cuanto a localizar un descriptor.

 

Bibliografía                         

 

1 - PELLIZZON, Rosely de Fátima, POBLACION, Dinah Aguiar y GOLDENBERG, Saul. Pesquisa na área da saúde: seleção das principais fontes para acesso à literatura científica. Acta Cir. Bras. [online]. nov./dic. 2003, vol.18, no.6 [citado 31 Mayo 2005], p.493-496. Disponible en la World Wide Web: <http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-86502003000600002&lng=es&nrm=iso>. ISSN 0102-8650.

2 - PELLIZZON, Rosely de Fátima. Pesquisa na área da saúde: 1. Base de dados DeCS (Descritores em Ciências da Saúde). Acta Cir. Bras. [online]. mar./abr. 2004, vol.19, no.2 [citado 31 Mayo 2005], p.153-163. Disponible en la World Wide Web: <http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-86502004000200013&lng=es&nrm=iso>. ISSN 0102-8650.

3 - Castro E. Terminologia, palavras-chave, descritores em saúde: qual a sua utilidade? J Bras AIDS; 2001:2(1):51-61. Disponível em la World Wide Web: <http://decs.bvs.br/P/Artigo.pdf>. ISSN 1517-6231.

4 – BIREME. Centro Latinoamericano y del Caribe de Información en Ciencias de la Salud. Biblioteca Virtual en Salud. DeCS – Descriptores en Ciencias de la Salud – Acerca del DeCS [citado 2003 Nov. 28]. São Paulo: BIREME. Disponible en la World Wide Web: <http://decs.bvs.br/E/aboutvocabe.htm>.

5 – BIREME. Centro Latinoamericano y del Caribe de Información en Ciencias de la Salud. Biblioteca Virtual en Salud. DeCS 2003- datos estadísticos [citado 2003 Nov 28]. São Paulo: BIREME. Disponible en la World Wide Web: <http://decs.bvs.br/E/estadistica2004.htm>

6 – BIREME. Centro Latinoamericano y del Caribe en Ciencias de la Salud. Manual de indización de documentos para la base de datos LILACS – Capitulo de Calificadores. [citado 2005 Mayo 31]. São Paulo: BIREME. Disponível em la World Wide Web: <http://www.bireme.br/abd/E/Calificador.pdf>


Resultados de los ejercicios:

1.      Ligadura

2.      Colonoscopía

3.      Si

4.      No, lo correcto es “efectos adversos”

5.      Si

 

 

2 Trabajo realizado en la Biblioteca Central UNIFESP/EPM
*Obs: Los descriptores siempre aparecen en los tres idiomas.

Agradecimientos por el apoyo y colaboración:

Equipo del DeCS de BIREME:
Olga Pedroza Ribeiro - Analista de Terminología
olga@bireme.br
Arthur Alberto Corrêa Treuherz - Analista de Terminología arthur@bireme.br
Joanita Lopes Fernandes da Costa - Analista de Información joanita@bireme.br
João Rodolfo Suarez de Oliveira - Analista de Sistemas (desarrolló el Sistema de Consulta al DeCS) jrodolfo@bireme.br

Traducción al español:
Dr. Ramón Enrique - Médico del Hospital de Niños de Córdoba, docente de la Cátedra de Informática de Universidad Nacional de Córdoba, Argentina repogonza@yahoo.com

Fecha del recibimiento del original (portugués): 12/01/2004
Fecha de la revisión del original (portugués): 02/02/2004
Fecha de aprobación del original (portugués): 21/02/2004
Fecha de recibimiento de la traducción al español: 22/03/2005
Fecha de la revisión de la traducción al español: 31/05/2005
Fecha de aprobación de la traducción al español:06/06/2005