DeCS 2002 - Visão Geral
Resumo das Mudanças para o DeCS/MeSH 2002
- 847 descritores foram adicionados representando conceitos sem
correspondência direta com os descritores DeCS/MeSH 2001
- 185 descritores alterados com atualização terminológica
mais precisa
- 47 descritores deletados
- 2.041 referências cruzadas (sinônimos)
As mudanças e os acréscimos referidos abaixo são
de particular importância
para o DeCS/MeSH 2002:
Vírus
Todos os vírus foram revisados e atualizados para estarem
de acordo com o "7th Report of the International Committee
on Taxonomy of Viruses" (ICTV). O mais significante foi a aprovação
oficial do conceito de espécie viral e da codificação
da forma oficial de nomes de espécie de vírus, usando
o formato da primeira letra da primeira palavra em maiúscula
e as demais palavras em minúsculas. Muitos dos novos nomes
de vírus foram adicionados ao DeCS/MeSH e a terminologia
antiga foi alterada. Entre as mudanças significantes, os
nomes de todos os gêneros na família Retroviridae foram
revisados. A maioria de espécies e cepas dos vírus
HTLV (agora sob Deltaretrovirus) foi reorganizada e os coxsackievirus
específicos são agora referidos como enterovirus específicos.
Medicina Alternativa e Complementar
A terminologia relativa à medicina complementar e à
medicina alternativa está reestruturada em subgrupos a fim
de facilitar a pesquisa dessas divisões. O campo pode ser
dividido de um modo geral em físico, sensorial, corpo-mente
e espiritual e há alguns que ocorrem em mais de uma categoria.
O campo físico inclui acupuntura, manipulações
musculosqueléticas praticadas por profissionais; o sensorial
inclui ludo-, dança-, audio-, cromo- e outras terapias relacionadas;
o corpo-mente inclui biorretroalimentação, respiração,
hipnose, riso, relaxamento; o espiritual inclui fé, magia,
ocultismo, bruxaria; não classificados inclui homeopatia,
fitoterapia, parto natural.
Plantas e Fitoterapia
A terminologia relativa aos descritores de família e gêneros
de plantas foi amplamente expandida com maior uso de nomenclaturas
binomiais científicas latinas e menor uso de nomes comuns
como terminologia preferida. Além do mais, a indexação
de estudos envolvendo plantas para terapia será agora coordenada
com Fitoterapia e a planta mais específica (família,
gênero ou espécie) na subcategoria B6 que está
disponível. Por causa da importância de qual parte
da planta se está usando, a indexação coordenada
usará termo específico de Componentes de Plantas (B06.413).
Bioética
Através da união de esforços com o "Kennedy
Institute of Ethics", houve ampliação e aprimoramento
da terminologia na área da bioética. Este projeto
cooperativo estava em preparação para adição
no PubMed das citações de revista que anteriormente
constituíam a base da dados BIOETHICSLINE. Por volta de 50
novos descritores foram criados e numerosas outras mudanças
foram feitas no DeCS/MeSH.
Proteínas de Transporte
Há atualmente 50 novas categorias de proteínas de
transporte sob Proteínas de Membrana Transportadoras. Além
do mais, 34 descritores que estavam anteriormente sob Proteínas
de Transporte, Proteínas de Membrana ou Permeases estão
agora ordenadas sob Proteínas de Membrana Transportadoras.
Muitos dos 2.018 registros de conceitos suplementares (SCRs) que
estavam anteriormente mapeados para Proteínas de Transporte
estão mapeados para categorias específicas listados
sob proteínas de membrana transportadoras. Várias
classes de proteínas organismo-específicas não
mamíferas foram acrescentadas para acomodar a crescente necessidade
de indexação de proteínas provindas de organismos
modelo. Muitas das proteínas organismo-específicas
listadas no SCR estão agora mais claramente distinguidas
com nomes de organismos e descritores mapeados (HM) para estas classes
proteicas. As proteínas de Grupo de Alta Mobilidade (proteínas
HMG) foram organizadas de acordo com as novas diretrizes de nomenclatura,
que foram publicadas em: Trends Biochem Sci 2001 Mar; 26(3):152-3.
As novas regras foram estabelecidas com os esforços coordenados
do staff do MeSH, do NCBI e de cientistas que trabalham no campo
da pesquisa das proteínas HMG.
fonte: tradução do original em inglês do
'2002 MeSH Overview' da NLM, impresso.
|